標題:

文根英的名字是怎麼變成文竣悅空中花園渡假山莊瑾瑩?

發問:

一直以來 我還蠻喜歡文根英的 但突然發現 他怎麼變成文瑾瑩 雖然有註明文根英是誤譯 不過還是不了解狀況 ?a href="http://vbtrax.com/track/clicks/1748/c627c2bd9c0729def09cbd2e8d2b891473624ec970e9f0ab416db302630c">威爾斯美語窃觞N一回事呢

最佳解答:

文根英???(Moon Geun Young)是音譯 文瑾螢是正名 韓國身分證上面除了韓文名字以外 還會有中文名字 正名就是上面的中文名字

其他解答:advanced彭蒙惠英語

之前她們的台灣應援網有PO一則短片 在youtobe可以找到 上面是說台灣由於是直接採韓語發音 所以「文根英」與「文彩媛」這兩個音譯名 其實是不正確的 正確的名字應該是 「文瑾瑩」與「文彩元」 據說這是她們身份證上的漢字 所以應該是證明了啦|||||一開始叫文根英是因為當時還沒有"官方正名" 所以只是照著音的發音去取中文名字 後來官方釋出來的名字就變文瑾瑩了 應該是照著韓文翻漢字的翻譯表翻的 其實一開始都會不習慣拉 像女團T-ara出道很久了 到之前才突然有官方正名 而且翻得都很奇怪 剛開始都很不熟悉 可是現在也漸漸習慣了!3A8EEB5CD5F28899
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 nathangilb357 的頭像
    nathangilb357

    謝財均

    nathangilb357 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()